Characters remaining: 500/500
Translation

ngày mùa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngày mùa" se traduit littéralement par "époque des moissons." C'est un terme utilisé pour désigner la période de récolte des cultures, notamment du riz et d'autres céréales. Voici une explication détaillée :

Définition :
  • "Ngày mùa" fait référence aux jours ou à la saisonles agriculteurs récoltent leurs cultures. C'est un moment important dans le cycle agricole, car il marque la fin de la croissance des plantes et le début de la collecte des fruits de leur travail.
Utilisation :

Dans une phrase, on peut utiliser "ngày mùa" pour parler de la saison des récoltes. Par exemple : - Exemple : "Mùa gặt năm nay đến sớm hơn mọi năm." (Cette année, les jours de récolte sont arrivés plus tôt que d'habitude.)

Usage avancé :

En littérature ou en poésie, "ngày mùa" peut être utilisé pour évoquer la beauté des champs dorés ou le travail acharné des agriculteurs. Par exemple : - Exemple littéraire : "Trong những ngày mùa, cánh đồng vàng rực rỡ như một bức tranh sống động." (Lors des jours de récolte, les champs dorés ressemblent à une toile vivante.)

Variantes du mot :
  • "Mùa gặt" : Cela signifie aussi "saison des récoltes," mais se concentre davantage sur la période elle-même plutôt que sur les jours spécifiques.
  • "Ngày thu hoạch" : Cela se traduit par "jour de la récolte" et peut être utilisé de manière interchangeable dans certains contextes.
Significations différentes :

Bien que "ngày mùa" soit principalement associé à la période de récolte, il peut aussi symboliser la prospérité et la satisfaction que l'on ressent après un bon travail dans le domaine agricole.

Synonymes :
  • "Mùa thu hoạch" : Cela signifie également la période de récolte, mais peut être utilisé de manière plus générale.
  • "Thời vụ" : Cela signifie "saison" et peut également se référer à des périodes spécifiques dans l'agriculture.
  1. époque des moissons

Comments and discussion on the word "ngày mùa"